| 부문 |
신청자(기관) |
사업명 |
| 번역출판 |
Osvath Gabor (헝가리, 부다페스트 경제대학 동양어학과 학과장) |
<한국의 시조> 헝가리어 번역, 출판 |
Larisa Pisareva (러시아, 한국외대 러시아어과 교환교수) |
<한국 현대 대표시선(제 2권)> 러시아어 번역, 출판 |
모스크바 삼일문화원 (Moscow Samil Cultural Center, 러시아) |
김소월 시집 <진달래> 러시아어 번역, 출판 |
Nguyen Quang Thieu (베트남, 시인) |
<한국현대시> 베트남어 번역, 출판 |
최권진 (불가리아, 소피아대 교수) |
김시습의 <금오신화> 불가리아어 번역, 출판 |
김경선 (중국 북경외국어대학 한국어학과 부교수) |
한국단편소설 중국어 번역, 출판 |
| 윤상인 (한양대 일문과 교수) & Susumu Morita (일본) |
<김광규 대표시선> 일본어 번역, 출판 |
| 번역 |
Eva Rinazewska (폴란드, 바르샤바대 한국어문학과 강사) |
<오태석희곡집> 폴란드어 번역 |
Ravikesh (인도, 서울대 국문과 박사과정) |
<왕오천축국전> 힌디어 번역 |
Tajiri Hiroyuki (일본, 천안대 일본어과 조교수) |
권영민 著 <한국문학 100년> 일본어 번역 |
| 연구 |
Andre Schmid (캐나다, 토론토대학 동아시아학 교수) |
'서구의 초기 한국학' 연구 |
Anna Izabella Paradowska (폴란드, 서울대 언어학과 박사과정) |
'폴란드인을 위한 한국어 음성학 실습교재' 집필 |
Joanna Katariina Hwang (영국, 셰필드대 동아시아학 박사과정) |
'문학의 여성성' 다시쓰기 |
| 출판 |
Sultan Ferah Akpinar
(터키, 서울대 국문과 박사과정) |
이익섭 外 著 <한국의 언어> 터키어 출판 |
| 노미숙(번역가) & Alain Genetiot (프랑스) |
<꼬레아 꼬레아니> 불어판 출판 |
Albrecht Huwe
(독일, 본대학 한국어 번역학과 교수) |
지 한국문학 특집호 출판 |
| 장학금 |
Yamada Kyoko
(일본, 서울대 국문과 박사과정) |
한일 비교문학 연구 |
| 컨퍼런스 |
International Circle of Korean Linguistics
(노르웨이) |
제13회 국제한국언어학회 학술회의 개최 |
| 도서 |
College de France
(프랑스) |
동국대 역경원 刊 <한글대장경> 총 141권 |
| >Asian Library, UBC
(캐나다) |
교보문고의 e-저널 등 한국문학 서적 및 논문 |
| Univ. of California, Irvine Library
(미국) |
<문학과지성 시인선> 등 한국문학 관련도서 |