대산문화

대산문화 표지

푸른 하늘 아래

페르난두 페소아의 『리스본: 관광객이 꼭 봐야할 것들』

삶이란… “괜찮아요. 다 괜찮아”

어지러운 현실의 아득한 출구 글 문광훈

새로운 환경 속의 문학과 독자 ①세계의 작가들, 문학의 미래를 묻다 ②문학의 미래를 위한 새로운 시각과 상상력을 펼치는 장 ③세계문학의 거장들, 한국문학과 만나다 ④2017 서울국제문학포럼에 참가하는 세계의 작가들

드라마 속 우리 고전 활용법

①구름처럼, 낙조처럼 ②내 기억 속의 유일한 할머니 ③떨리는 손으로 마지막까지 쓴 ‘통일’과 ‘민주화’ ④두 아버지가 남긴 비의(秘意)

전쟁터 죽음보다 두려운 녹슬어가는 삶 글

피폐했던 젊은 날 가슴으로 쓴 시

에릭 블레어의 고립 그리고 독선

선진문물의 수용 무대, 근대 박람회

내를 건너 숲으로 고개를 넘어 마을로 나의 길은 언제나 새로운 길

다들 웃고 있지만 울고 있다

‘시천’의 해오라기

통찰력에 바탕한 법고창신(法古創新)의 글쓰기

①고비에 와서,별이 보인다 ②겨울의 말

①하미 연꽃 ②블라인드 케이브 카라신

피어나는 말

첫번째|정치적인 것과 예술적인 것 두번째|슬픔 세 번째|어디로 가는 배냐 황포돛대야 네 번째|나무가 된 시인

그래서 어떻단 말인가

송어가 사는 깊은 골짜기로 가는 길

영화와 소설, 서로 바꾸어 꿈꾸기

근대 비평사의 대가들을 한자리에

새싹들을 찬찬히 들여다봐야겠다

①진정성, 새로운 상상력 그리고 자신만의 언어 ②범죄소설 바깥을 쓰는 작가 ③이제 없는 당신들에게

새로운 균형의 방향에 대하여

‘시’와 ‘사랑’으로 하는 혁명을 번역하기

원작의 뉘앙스를 살리다

인간 모차르트와 음악가 모차르트의 인물화

대산창작기금,외국문학 번역지원,탄생 100주년 문학인 기념문학제

제1강, 호사카 유지 교수의 ‘독도, 1500년의 역사’ 개최

기획특집

②문학의 미래를 위한 새로운 시각과 상상력을 펼치는 장

글 김성곤 ㅣ <2017 서울국제문학포럼> 조직위원회 부위원장, 서울대학교 명예교수, 한국문학번역원장. 1949년생
저서 『21세기 문예이론』 『문학과 영화』 『김성곤 평론선집』 『미국 현대문학』 『문학에 이르는 길』 『탈 모더니즘시대의 미국문학』 『무카로브
스키의 시학』 등

2017 서울국제문학포럼 2

문학의 미래를 위한
새로운 시각과 상상력을 펼치는 장
- 2017 서울국제문학포럼의 의의와 중요성


더 나아가 문학도 이제는 타 매체를 단순히
저급한 것으로 생각하지만 말고, 같이 제휴하고 협업할 수 있는
대상으로 보고 포용해야만 하는 시대가 되었다.
아미타브 고시나 오마르 페레즈 로페즈나 위화 역시
각자의 독특한 경험으로 ‘우리와 타자’라는 주제에
새로운 시각과 빛을 던져줄 수 있을 것이다.



1. 서울국제문학포럼은 왜 중요한가
금년은 서울에서 이 열리는 해다. 2000년에 대산문화재단이 처음 시작해서 금년에 네 번째를 맞는 <서울국제문학포럼(The Seoul International Forum for Literature)>은 국내에서 열리는 문학행사 중 가장 대규모이며, 가장 저명한 세계 작가들이 모이는 행사로 자리 잡았다.
그동안 여섯 명의 노벨상 수상작가가 서울국제문학포럼에 다녀갔는데, 그 중 오르한 파묵, 르 클레지오, 그리고 모옌은 포럼에 참가한 직후 노벨상을 수상했다. 노벨상 수상작가에 버금가거나 수상후보에 올라있는 작가들도 대거 참가했는데, 예컨대 피에르 부르디외, 장 보드리야르, 개리 스나이더, 이스마엘 카다레, 로버트 하스, 로버트 쿠버, 응구기 와 시옹오, 베이다오, 가라타니 고진 등은 그 대표적인 예라고 할 수 있다.
서울국제문학포럼의 성과 중 하나는, 참가 작가들이 자국에 돌아가서 한국과 한국문화에 대해 긍 정적인 글을 쓰게 된다는 것, 그리고 한국에 호감을 갖고 또 다시 한국에 돌아오는 경우가 많다는 것 이다. 또 오에 겐자부로나 마거릿 드래블처럼 한국문학을 좋아하게 되어 한국작가들을 해외문학상 후 보로 적극 추천하거나(오에 겐자부로), 한국고전을 소재로 작품을 쓰는(마거릿 드래블) 지한파 해외문 인들이 늘어난다는 점도 빼놓을 수 없다. 사실 포럼 참가 작가들이 워낙 지명도가 높고 독자들도 많 기 때문에 그들의 영향력은 결코 무시할 수 없다. 포럼의 또 다른 성과는, 해외작가들과 한국작가들 의 상호만남과 교류의 장(場)을 마련해준다는 데 있다. 포럼을 통해 해외작가들은 한국문학과 한국작 가들을 접하게 되고, 한국작가들은 세계문학과 세계작가들을 만나게 되는데, 이는 작가들에게 새로 운 시각과 상상력을 제공해준다는 점에서 대단히 중요하다고 할 수 있다.

2. 누가 오며, 무엇을 논의하는가

금년에 개최되는 서울국제문학포럼에도 저명 작가들이 온다. 2015년도 노벨문학상 수상작가 스베틀 라나 알렉시예비치, 2008년도 노벨문학상 수상작가 르 클레지오, 정신분석학 및 페미니즘 이론가이 자 소설가 줄리아 크리스테바, 퓰리처상 수상시인 로버트 하스, 하이퍼 픽션의 원조 스튜어트 몰스롭, 『종군 위안부』로 전미도서상을 수상한 노라 옥자 켈러, 인도를 대표하는 작가 아미타브 고시를 비롯 해 프랑스 평론가 앙투완 콩파뇽, 나이지리아 출신 영국작가 벤 오크리, 중국계 미국작가 하진, 쿠바 시인 오마르 페레즈 로페즈, 독일작가 얀 코스틴 바그너, 소말리아 소설가 누르딘 파라, 중국의 대표작 가 위화, 일본의 최연소 아쿠타가와 상 수상작가 히라노 게이치로 등 쟁쟁한 작가들이 참가해 주제별 로 자신의 견해를 발표한다.
그동안 포럼의 대 주제는 “경계를 넘어 글쓰기”(2000년), “평화를 위한 글쓰기”(2005년), 그리고 “세 계화 속의 삶과 글쓰기”(2011년)였다. 금년도 서울국제문학포럼의 대 주제는 “새로운 환경 속의 문학 과 독자”이고, 네 개로 이루어진 세션 제목은 ‘우리와 타자’, ‘다매체시대의 문학’, ‘세계화시대의 문학’, 그리고 ‘작가와 시장’이다. 이번 주제를 “새로운 환경 속의 문학과 독자”라고 정한 이유는, 지난 반세기 동안 전 세계가 전례 없이 급격한 변화를 겪어왔는데, 그러한 변화가 초래한 새로운 환경 속에서 문학 과 독자는 어떻게 변했으며, 또 작가들은 어떻게 거기에 대응해야 하는가를 논의하고 성찰하기 위해 서다.
하이테크놀로지와 인터넷 혁명이 주도한 인식의 변화는 전 세계적으로 동시에 일어났다. 그 중 가 장 두드러진 변화 중 하나는 컴퓨터의 확산으로 인한 매체의 다변화와 문화적 국경의 해체로 인한 퓨 전문화 또는 하이브리드문화의 생성, 그리고 거기에 따른 대중문화의 부상이었다. 사실 그런 시대적 변화가 없었다면, ‘한류’도 지금처럼 세계로 진출해 많은 인기를 누릴 수는 없었을 것이다. 반면 순수 문학의 입지는 그만큼 좁아져서, 이제는 문학도 살아남고 융성하기 위해서는 높은 곳에서 내려와 타매체와 제휴하고 변화해야만 하는 시대가 되었다. 전자매체와 영상매체의 인구는 급증하는 데 반해, 활자매체와 순수문학을 읽는 독자들의 수는 급감했기 때문이다. 이번에 참가하는 하이퍼 픽션의 대 가인 스튜어트 몰스롭은 그런 문제에 대해 적극적으로 대처해온 작가로서 우리에게 새로운 제안을 해줄 수 있을 것이다.
우리가 지금 경험하고 있는 또 하나의 변화는 네이션/스테이트의 국경이 무너지고 세계가 지구촌이 됨에 따라 생겨난 ‘글로벌 시대’의 도래이다. 비록 브렉시트와 트럼프의 등장으로 일시 주춤하는 현상 이 일어나고는 있지만, 그래도 한번 시작된 글로벌화는 돌이키기 어려울 것이다. 글로벌화는 트랜스내 셔널리즘과 포스트 디아스포라와도 연결되는데, 이는 인구의 자유로운 이동과 난민의 대량 이동과도 연결되고 있다. 이민을 가면 새롭게 정착하는 나라에만 충성을 바쳐야 했던 예전과는 달리, 트랜스내 셔널리즘은 두 나라, 두 문화 모두에 대한 포용과 크로스오버를 허용하는 사조이고, 포스트 디아스 포라는 광의로 해석해서, 새롭게 정착하는 사회나 문화에 대한 동화문제를 넘어서서, 이미 동화된 후 새로운 환경에서 살아가는 방법을 다각도로 성찰하는 것에 관심을 갖는다. 또 포스트 디아스포라는 몸은 고국이나 고향에 남아있더라도, 현재의 상황에 환멸을 느껴 정신적 망명의식과 심리적 이산경험 을 하게 되는 경우까지도 논의 대상에 포용한다. 그런 의미에서 앙투완 콩파뇽, 하진, 벤 오크리, 그리 고 얀 코스틴 바그너는 글로벌 시대에 문학이 나아가야할 길을 보여줄 수 있는 가장 적절한 작가들이 라고 할 수 있다. 세계적으로 일어나고 있는 또 하나의 급진적 변화는 후기자본주의와 다국적 기업과 글로벌 시장경제의 등장이다. 이러한 상황에서는 문학이나 문화도 글로벌 상품으로 포장될 수밖에 없 다. 그러한 상황에서 ‘문학과 시장’은 우리가 논의해보아야 할 중요한 이슈로 다가온다. 문학이 잘 팔리 거나 대중의 취향에 야합하기 위해 시장과 타협한다면, 그건 분명 잘못된 일일 것이다. 그러나 문학도 문화텍스트가 되고 상품이 되는 시대적 변화를 인정하고, 타 매체와 제휴하며, 새로운 문학양식을 만 들어내는 적극적인 대처 방식 또한 작가로서 당연히 심각하게 고뇌하고 실천해야 할 책무 중 하나라 고 할 수 있을 것이다. 르 클레지오나 로버트 하스, 또는 누르딘 파라나 히라노 게이치로는 그 문제에 대해 우리를 깨우쳐줄 수 있는 좋은 작가들이다.
결국 이 모든 것은 ‘우리와 타자’의 문제로 귀결될 수 있을 것이다. 우리는 옳고 저들은 틀렸으며, 우 리는 정통이고 저들은 이단이라는 생각이 늘 분쟁과 충돌의 원인이 되어왔기 때문이다. 그러한 이분 법적 구분과 대립은 비단 문학 뿐 아니라, 정치이데올로기 투쟁, 종교 분쟁, 인종차별, 빈부갈등 등 사 회 모든 분야에서 일어나고 있다. 일련의 인터뷰를 통해 전후 소련의 문제를 추적함으로써, ‘다성(多 聲)적 작품세계, 이 시대의 고통과 용기를 담은 기념비적인 글쓰기’를 성취했다는 평을 받는 스베틀라 나 알렉시예비치나 종군 위안부 문제를 다룬 노라 옥자 켈러는 그러한 문제를 논의하는 데 아마도 최 적의 작가들일 것이다.
‘우리와 타자’의 문제는 오늘날 문학에서도 즐겨 다루는 주제이다. 문학에 나타난, 또는 문학을 통해서 구현할 수 있는 ‘우리와 타자’에 대한 심도 있는 성찰을 통해, 보다 더 나은 세상을 꿈꾸는 것이 작 가들의 사명이기 때문이다. 더 나아가 문학도 이제는 타 매체를 단순히 저급한 것으로 생각하지만 말 고, 같이 제휴하고 협업할 수 있는 대상으로 보고 포용해야만 하는 시대가 되었다. 아미타브 고시나 오마르 페레즈 로페즈, 위화 역시 각자의 독특한 경험으로 ‘우리와 타자’라는 주제에 새로운 시각과 빛 을 던져줄 수 있을 것이다.

3. 작가와 “No! in Thunder”
유감스럽게도 아직도 이 세상에는 모든 것을 선과 악, 정통과 이단, 정의와 불의, 그리고 흑과 백으로 만 구분하는 이분법적 사고에서 벗어나지 못하는 사람들이 많이 있다. 그럼에도 불구하고 작가들은 토머스 핀천이 1966년에 이미 조언했듯이, 0과 1 사이에 있는 제3의 길을 찾아서 제시해주어야 하고, 흑과 백 사이에 존재해 있는 ‘회색지대’를 포용하는 융통성과 너그러움을 보여주어야만 할 것이다. 문 학은 바로 그 제3의 가능성과 회색지대를 탐색하는 장르이기 때문이다. 그리고 평론가 레슬리 피들러 의 말대로, 작가들은 모든 사람들이 “그렇다 Yes!”라고 외칠 때, 홀로 “아니다 No!”라고 할 수 있는 사 람들이기 때문이다.
“문학에 미래가 있는가?” 사람들은 이렇게 묻는다. 예전에는 교과서에 단편소설이 들어가면 학생들 이 아주 재미있어 하던 시절이 있었다. 그러나 실망스럽게도 요즘 중고교 교사들이나 학생들은 이제 교과서에 문학작품이 실리는 것을 원하지 않는다. 교사들도 학생들도 모두 문학이 진부하고 재미가 없다고 생각하기 때문이다. 다매체 시대에, 그리고 글로벌 시장경제 시대에 문학은 분명 전례 없이 불 리한 위치에 서 있다. 문화텍스트 중 하나로, 그리고 문화상품 중 하나로 축소되어, 전자와 영상으로 무장한 막강한 타 매체들과 경쟁해야만 하기 때문이다.
그러나 ‘문학의 위기’론은 시대마다 있어왔고, “문학에 미래가 있는가?”라는 질문 또한 오래 전부터 있어왔다. 그럼에도 불구하고 문학은 시대마다 위기를 극복하고 살아남았다. 그리고 급변하는 시대의 변화 속에서도 문학은 우리에게 “어떻게 살아야 하는가?”를 가르쳐주었다. 앞으로도 문학은 계속 살 아남고 융성해서 우리의 앎과 삶에 지속적인 깨우침을 가져다주게 될 것이다. 그런 의미에서, 세계의 작가들이 모여 앞으로 문학이 나아갈 길을 고민하고 논의하는 ‘문학의 아크로폴리스’는 중요하다.
2017년 5월 말에 서울에서 열리는 서울국제문학포럼은 바로 그러한 뜻 깊고 중요한 계기와 장소를 제공해줄 것이다. 이번 포럼에서 세계 여러 나라의 작가들이 모여, 그와 같은 문제들에 대해 진지하게 고민하고 심도 있게 논의하게 될 것이다. 물론 그러한 문제들은 이분법적으로 선택할 수 있거나 단순 하게 해결될 수는 없는 복합적인 것들이다. 그럼에도 불구하고 그러한 복합성을 인정하고, 새로운 변 화에 긍정적으로 대처하며 적극적으로 대응해 나가는 것은 분명 문학의 미래를 위해 밝은 빛을 던져 줄 것이다.