대산문화

대산문화 표지

산그늘

‘어린아이’ 되기의 시학을 향하여

마을 이름을 바꾸고 실제 지명이 된 소설 『은비령』

문학, 다시 떠나는 아브람의 길

특집을 기획하며|2016 우리 문화의 아젠다 혹은 쟁점들 ①국가라는 신체, 애국이라는 증상 ②‘젊은 문예지’ 등장, 소프트하고 비주얼하고 감성 친화적인 ③미술계의 위작·대작 사건 톺아보기 ④기계적 친절이 싫다

한국문학, 압축된 광기

밥 딜런의 노벨문학상 수상이 의미하는 것

토해내지 못하면 죽을 것 같은 절실한 말들

불꽃같은, 그러나 쓸쓸했던

우리가 ‘문학’이라고 이름 붙일 수 있는 그 모든 것들

고독과 산책, 고독한 산책

영화로 서구를 소비하다

열려 있는 손이 있고 주의 깊은 눈이 있고 나누어야 할 삶, 삶이 있다

인도네시아 페칸바루에서

백조를 닮은 소설가 권지예

중계동, 서울의 어제와 오늘이 공존하는 곳

생활고와 싸운 고려 시 문학의 영수(領袖)

몸 생각 외 내가 달의 아이였을 때 외

레테는 마르지 않는다 트레이너

안녕, 백곰

첫 번째|내설악 겨울나기 두 번째|대한민국에서 경차 타기 세 번째|한국 모더니즘 문학을 넘어 네 번째|이렇게 길을 달리다 보면

제24회 대산문학상 수상작 선정|한국문학의 푸른빛을 보다 소설 부문|분단문학을 넘어선 연대기적 가족서사 시 부문|주체 없는 어떤 영원성 평론 부문|흔들릴수록 더욱 뚜렷이 보이는 희망의 불빛 번역 부문|유려하고 성취도 높은 스페인어 문장의 진경

이 계절이 몰고 온 문학계의 충격과 공포, 그리고 분노

한국의 혼을 지킨 러시아 작가 아나톨리 김

글로 걷는 순례길, 영상으로 지나가는 순례길

자신만의 ‘향기의 왕국’을 세우려는 테러리스트

첫 번째 선을 긋는 것에 관해

개성적 문체가 된 번역투의 문장을 직역하다

‘모호성’을 ‘명확성’으로 혹은 모호성까지 살리지 못한

천둥벌거숭이 은자(隱者)가 되다

대산창작기금,대산청소년문학상 등

대학생동북아대장정 동북아프론티어클럽(NAFC) 총회 및 제15기 출범식 등

문학현장

제24회 대산문학상 수상작 선정|한국문학의 푸른빛을 보다

정리 장근명 ㅣ 대산문화재단 문화사업팀

국내 최대의 종합문학상인 대산문학상의 2016년 수상작이 결정되었다. 어려운 한국문 학계 상황 속에서도 4년 연속으로 전 부문에 걸쳐 수상자가 선정되어 한국문학의 단단함 을 확인할 수 있었다. 수상작으로는 시 부문 이장욱 作 『영원이 아니라서 가능한』, 소설 부문 김이정 作 『유령의 시간』, 평론 부문 정홍수 作 『흔들리는 사이 언뜻 보이는 푸른빛』, 번역 부문 정민정·이르마 시안자 힐 자녜스 西譯 『La panadería encantada(위저드 베이커리)』(구병모 作)가 선 정되었다. 수상자에게는 부문별 5천만 원씩 총 2억 원의 상금과 함께 양화선 조각가의 소나무 청동 조각 상패가 수여된다. 또한 시, 소설 부문 수상작은 재단의 번역지원 사업을 통해 여러 언어로 번역 되어 해외에 소개된다.
부문별 선정 사유는 다음과 같다. ▲시 부문 『영원이 아니라서 가능한』은 내밀한 아이러니와 중성 적인 시 쓰기의 비결정적인 지대가 시의 의미를 독자에게 돌려주면서 한국시를 미지의 영역으로 확대 하고 있는 점 ▲소설 부문 『유령의 시간』은 우리 현대사가 서둘러 앞으로 나아가면서 진실, 진정성 따 위를 등 뒤에 흘릴 때 그것을 조용히 수습하는 문학 본연의 기능을 충실히 이행하고 있는 점 ▲평론 부문 『흔들리는 사이 언뜻 보이는 푸른빛』은 구체적인 삶의 지문(指紋)을 과하지 않은 미문(美文)에 담아냄으로써 그 자체로 문학의 지혜를 체험하게 하는 점 ▲번역 부문 『La panadería encantada a 위저드 베이커리』는 원작이 갖추고 있는 보편성과 함께 표현하기 어려운 함축적인 문장들이나 구어체 적인 표현들을 스페인어로 잘 소화해 낸 점이 높은 평가를 받았다.
▲ 제 24회 대산문학상 수상자들, 왼쪽부터 이장욱, 김이정, 정홍수, 이르마 시안자 힐 자녜스, 정민정     ©
제24회 대산문학상 수상작의 면면을 살펴보면 1960년대 생 문인들의 활약이 눈에 띈다. 내밀한 방 식으로 한국 시의 언어적 확장과 새로운 상상력에 기여해 온 이장욱 시인, 아버지가 끝내지 못한 자 서전을 자신이 완성할 것만 같다는 예감을 40년이 지나 소설로 실현한 김이정 소설가, 문학에 대한 애정과 뛰어난 감식안으로 정점 에 달한 평론의 진경을 보여준 정홍수 평론가는 최근 혼란스러 운 일련의 상황 속에서도 자신들 만의 문학세계를 묵묵히 펼치며 한국문학의 중추 역할을 해낸 믿음직스러운 중진 문인들이라 할 수 있다.
반면 번역 부문에서는 1980년 대 후반에 태어난 젊은 번역가들이 수상하여 한국문학 번역의 미래를 더욱 기대하게 했다. 정민정, 이르마 시안자 번역가는 『La panadería encantada 』를 위해 4년이라는 긴 시간 동안 의기투합하여 번역에 매진하였고 그 결과 멕시코에서도 청소년문학으로서는 이례적으로 초판 1만부를 인쇄하여 한 국문학 번역사에 새로운 이정표를 세웠다.
수상작 선정을 위해 2015년 8월부터 2016년 7월(평론은 지난 2년, 번역은 지난 4년)까지 단행본으 로 출판된 작품을 대상으로 심사를 진행하였다. 시, 소설 부문은 예심을 거쳐 각각 9편, 7편을 본심 에 상정하였고 평론, 번역 부문은 예심 없이 단심제로 진행하였다. 올해 심사위원들은 한국문학계가 위축된 모습이 역력하여 심사에 어려움을 겪었으나 현 상황과 맞물려 더욱 의미를 갖게 되는 작품들 을 수상작으로 선정하였다는 소회를 밝혔다.
6월부터 약 세달 간 진행된 예심은 강계숙 박정대 이원(이상 시), 권여선 김동식 박진 이기호(이상 소설) 등 중견 문인 및 평론가 7명이 심사하였다. 본심은 김승희 신대철 이광호 최동호 최승호(이상 시), 구효서 김형경 임철우 장영우 최원식(이상 소설), 김미현 염무웅 이숭원 홍정선 황현산(이상 평 론), 김우중 김창민 나송주 서성철 클라우디아 마시아스 로드리게스(이상 번역) 등 중진 및 원로 문 인, 평론가, 번역가 들이 8월 말부터 두 달 동안 심사를 진행하여 수상작을 결정하였다.
제24회 대산문학상 시상식은 11월 30일(수) 오후 6시 한국프레스센터 20층 국제회의장에서 열린 다.